Resultats de la cerca frase exacta: 153

Fitxes de l'Optimot
71. cita o citació?
Font Fitxes de l'Optimot
Les formes cita i citació tenen significats diferents. El substantiu cita fa referència a l'acció d'assenyalar dia, hora i lloc, per veure's i parlar dues o més persones. Per exemple: Demà tinc una cita a les deu. En canvi, el substantiu citació designa el text d'un autor que s'addueix en suport [...]
72. Com es diu albañilería en català? / Es pot dir paleteria en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica Construcció
El terme que designa la branca de la construcció que comprèn les feines que fan els paletes és ram de paleta. Ara bé, segons el context en què s'hagi de fer servir, es poden utilitzar altres formes que s'hi adeqüin més. Així, en un text publicitari o en el rètol d'un establiment, és més adequat [...]
73. 'cantí' o 'vaig cantar'? / 'sentí' o 'va sentir'? / Usos del passat simple i el passat perifràstic
Font Fitxes de l'Optimot
'estil. Així doncs, en un mateix text o en un mateix paràgraf es poden intercalar totes dues formes, malgrat que en els diàlegs se sol fer servir el passat perifràstic per reflectir així la parla oral.  [...]
74. citar o esmentar?
Font Fitxes de l'Optimot
oralment o per escrit paraules d'un autor o d'un altre text en suport del que es diu'. Per exemple: La professora citava contínuament fragments de Plató. 'Avisar algú perquè es presenti a una hora concreta en un lloc determinat'. Per exemple: Van citar els jugadors a les dotze per a l'entrenament [...]
75. Connectors correlatius: d'un costat..., de l'altre...; per un costat..., per l'altre...
Font Fitxes de l'Optimot
Hi ha una sèrie d'expressions que funcionen com a connectors entre oracions amb un valor distributiu i que serveixen per sumar idees que s'organitzen en el text amb un cert ordre: al seu torn, per començar, finalment... Entre aquests connectors n'hi ha alguns que introdueixen dos aspectes que cal [...]
76. 'el dit informe' o 'dit informe'? / dit, dita; esmentat, esmentada; mencionat, mencionada
Font Fitxes de l'Optimot
Per fer referència a un element del text que ha aparegut anteriorment, de vegades s'utilitzen els participis esmentat, esmentada; mencionat, mencionada, o dit, dita (també susdit, susdita, en un registre més formal), que es poden col·locar davant o darrere del nom. Per exemple:  El nou espai de l [...]
77. Plural de noms de persona: els Joseps Maries o els Josep Maria? / Plural de cognoms, dinasties i llinatges: els Àustries o els Àustria?
Font Fitxes de l'Optimot
aquest text es parla de les tres Maries. Per als casos de noms compostos, però, cal tenir en compte que habitualment només es pluralitza el segon element. Per exemple: Faran un càsting per a un espectacle sobre La Trinca: diuen que triaran el més autèntic de tots els Josep Maries, Tonis i Miquel Àngels [...]
78. Traducció de noms propis de persona
Font Fitxes de l'Optimot
Els noms propis de persona, també anomenats antropònims, com a norma general no es tradueixen. Per exemple, els noms Federico García Lorca, James Joyce o Simone de Beauvoir es mantenen inalterables en un text en català. Així mateix, Pompeu Fabra o Montserrat Roig no es tradueixen si es fan servir [...]
79. Traducció de documentació oficial: lleis, decrets, resolucions, etc.
Font Fitxes de l'Optimot
Els títols de la documentació oficial i de les disposicions normatives es tradueixen sempre. Així, en un text en català cal usar la forma catalana adient i en un text en una altra llengua caldrà fer servir la forma equivalent. Per exemple: document nacional d'identitat declaració de la renda [...]
80. Cursiva o rodona en adreces d'Internet o URL / Cursiva o rodona en adreces electròniques
Font Fitxes de l'Optimot
Quan en un document es fa constar una adreça d'Internet o una adreça de correu electrònic, cal tenir en compte primerament en quina mena de text apareix per saber quin tipus de lletra és el més adequat per escriure-la. Segons el tipus de text, les recomanacions són les següents: 1. Dins un [...]
Pàgines  8 / 16 
<< Anterior  Pàgina  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  Següent >>